Sem ljubiteljica pisane besede. Z vsako prebrano knjigo se je strast do slovenskega jezika povečevala in se prenesla tudi na druge jezike. Tako poleg slovenščine in angleščine, ki sem ju doštudirala, govorim tudi špansko in italijansko.
Obožujem dogodivščine v neznano in posledično spoznavanje novih ljudi in odkrivanje novih kultur. Predvsem me zanima, kako vsebino z enega jezika in kulture prenesti v drugo, da ne izgubi pomena in ostane pristna.
Menim, da znanje jezika ni dovolj, in da je za dober in kakovosten prevod potrebno tudi poznavanje določene kulture in navad naroda. Tudi učenje jezika je bolj zanimivo, če poleg zakonitosti jezika spoznavaš še navade ljudi.